Geoff's homepage -> Artificial Languages -> Liotic -> Kadhrein

Last update: 5 April 2007


Kadhrein

Kadhrein, the most important contemporary representative of West Liotic, is the Liotic language with the greatest number of speakers, a number estimated at several millions; the one with the strongest and most self-confident identity; and the one which is most changed from Liotan. It is moreover anomalous in being - with the possible exception of Genistien - the only one which is politically dominant in the region in which it is spoken; Ivrien is a minority language in the same region, and all the others are minority languages in Dekavur.

An Dekavurian noble famously opined after visiting the country in 1053 that "the Kadhrein tongue contains so many short words filled with consonants, and is so often spoken through the nose, that it is unpleasant to listen to, and it is difficult to understand how it has spread across such a large area, because its sensory appeal is thus so limited". This opinion betrays the then-fashionable equation of the vigour of a language with its supposed inherent aesthetic qualities, and was doubtless coloured by the fact that its speaker had just been rebuffed in an attempt to marry a rich Kadhrein woman, but it nonetheless reveals two of the most distinctive features of Kadhrein: the preference for closed monosyllables and the existence of nasal vowels. Moreover, in contrast to other contemporary Liotic languages, Kadhrein is largely an isolating language with SVO word-order, in which respect it somewhat resembles English and French.

Kadhrein has many dialects, with the western ones (those geographically furthest from Dekavur) being the most progressive and the eastern and northern the most conservative. The variety of the language described here is the one most widely spoken and understood, which is typical of the more populous western regions.

Phonology

Curiously, although the languages have little in common besides their Liotan ancestry, the inventory of phonemes of Kadhrein is the same as that of Machren except for the absence of /A 1 r_j/.

Stress

The rules for stress in Kadhrein are the same as those of Liotan: the initial syllable, discounting any prefixes, receives the primary stress. In practice, because of the prevalence of monosyllables, this rule is not of great importance, and the difference between stressed and unstressed syllables is noticeably less than in other Liotic languages. As a result, and unlike Liotan, Kadhrein is syllable-timed, a bit like modern Spanish; i.e. all syllables tend to be the same length when spoken

Vowels

Characteristic of all dialects of Kadhrein is the collapse of the late Liotan diphthongs into simple vowels, in this respect differentiating the language from Ivrien. The resulting vowels merged with those already existing to creating the following system of ten vowels, which are transcribed in the same way as the corresponding vowels of Machren. In the table below, the three entries for each vowel are its phoneme, transcription, and late Liotan origin.

FrontBack
UnroundedRounded
iI i ii yUIui iuuU u uu
eEIei ie øEUue euoOUou uo
EE ai ia eØOEoi ioOO au ua o
aA a

Two further distinctive characteristics of Kadhrein are the pronunciation of /a/ as a front vowel [a], unlike the more typical Liotic [A], and the nasalisation of vowels before syllable-final nasal consonants, for example /gø~J/ for geuny "daughter" and - with loss of the nasal consonant altogether - /fa~d/ for fand "tree". In the more progressive dialects, the high-mid vowels /e o ø/ are realised as diphthongs [ei ou øy].

In most dialects except those of the conservative east, the vowels were further subjected to vowel affection or umlaut if the following vowel was one of /i a u/; in general, /i/ raised or fronted a preceding vowel, /u/ raised or rounded, and /a/ lowered. For example, aisgíoch "bites" became etyikh, where the original initial /a/ was raised to /E/ by the following /i/; similarly, méinhiúch "melts" became meunzhukh, where the original /e/ (from /ei/) was rounded to /ø/. Here's a picture illustrating the changes; the colours are red, green, and blue for /a i u/-affection respectively.

/i/ and /u/ affection were also triggered at the starts of words by /j/ and /w/, for example eóc "new" > /joga/ > /jOg/ by /a/-affection > oeg /Øg/ and bairr "narrow, confined" > /wart/ > ort. /ji/ and /wu/ became /e/ and /o/ by dissimilation, for example buineach "eats" > /wuJEx/ > ounyekh and ile "back" > /jiL/ > eily.

As a result of these vowel developments, many Kadhrein words have different vowels from their Liotic cognates; compare etyikh with South Liotic ashkih or Ivrien atyekh.

Consonants

The consonants of Kadhrein are shown below, excepting /h/.

 LabialDentalPalatalVelar
Voiceless stops ptck
Voiced stops bdJ\g
Voiceless fricatives fsCx
Voiced fricatives vzj\G
Nasals mnJN
Laterals  lL 
Trills  r  

Despite the similarity of the consonant-system to that of Machren, it operates according to very different rules, and a different system of transcription is therefore used:

The following were the most noticeable developments in the Kadhrein consonant system.

  1. The mutation system was lost altogether.
  2. Initial broad /b/ became /w/ before a vowel, with which it later coalesced, causing /u/-affection; e.g. baolad "roof" > /wØld/ > euld.
  3. Older slender dentals and slender velars merged in the new palatal series; thus didy "slow" and dady "easy" from Liotan daoit and daic both had /J\/ from two different Liotan sources.
  4. Intervocalic /b d J\ g/ became voiced fricatives /v D j\ G/, merging with the original Liotan voiced fricatives. Intervocalic /p t c k/ similarly voiced to /b d J\ g/, and in a related development /s/ was lost before a stop. These changes constituted a chain-shift in the obstruents; it may be observed in dasgoch "starves", doc "crab", pag "bow", and ceógh "bear", which became dakokh dog pagh hoegh.
  5. /f v x G/ vocalised to /i i u u/ before another consonant, in addition to /p\ B C j\/: deachar "village, town" > /J\exra/ > J\eur/ > dyeur.
  6. /T D/ "de-lisped" to /s z/, as in caill "dog" > /kaT/ > kas and llada "protrusion" > /lad/ > laz, causing inherited /s z/ to weaken to /h r/ initially before a vowel and between vowels (math "lump" > /mas/ > mah amd ceódh "share" > /CØz/ > hoer). Kadhrein /s/ thus often continued Liotan /K/, which ultimately derived from Sunovian /l/; the commonest example is the general negative sen "not", which derived from lle-N via /Ten/.
  7. /r_j/ merged with /r/, which thus continued older /z r r_j/ as in hoer, rot "journey" and pour "eight" respectively.

Among the commonest dialectal differences are the pronunciation of /L/ as [j] in the most progressive dialects and the retention of original /T D s z r_j/ in many of the eastern dialects, which did not undergo the last two stages above.

Phonotactics

Consonant clusters in Kadhrein are limited to the following:


Grammar

In contrast to most other Liotic languages, Kadhrein grammar is largely isolating rather than inflecting. For this reason, many grammatical constructions are shown below as patterns.

Nouns and adjectives

(Article +) noun (+ adjective) (+ demonstrative particle)

Uniquely in Liotic, Kadhrein nouns and adjectives neither inflect nor distinguish gender. Number and definiteness are instead indicated by the article.

No article is required for a singular indefinite noun; for a plural indefinite noun, the article is hoer, derived from Liotan ceódh "part of, a share of". The definite article is o, plural i; the demonstrative particle is one of iv "this", akh "that", and or "yonder".

Possession

As in Liotan, the possessed noun does not take the article:

Possessed noun (+ article-n) + possessor
Possessed noun + preposition (+ article) + possessor

The first construction is more formal: euld ity "a house's roof", euld on ity "the house's roof". The second is more usual in speech, thus oeld tyou ity and oeld tyoekh ity respectively. tyoekh is a compound of tyou "on" and the singular definite article.

Comparisons

The particle is ras "the same as" for the equative and uv "more" or kouny /koJ/ "less" for the other two. The a in the comparitive combines with the article to make ou in the singular and ei in the plural.

Pronouns

The familiar forms of the second person pronoun have disappeared from Kadhrein, reportedly because Dekavurian speakers used them in a manner which was considered to be patronising. The remaining pronouns descend from the lenited emphatic Liotan pronouns, and as with nouns and adjectives are not inflected. Together with their pronominal suffix forms, they are were as shown below.

Person SingularPlural
1 exc hom -h janz-gh
1 inc --- --- ranz-m
2 re -zh anz -z
3 masc can -n --- ---
3 fem cely-ly --- ---
3 neut cor -r --- ---
3 gen cal -l ciny-ny
impersonalxom -kh   
reflexive vour-v   
relative su -d   

There are no separate possessive (genitive) forms of the pronouns; possession is indicated by placing the pronoun in front of the possessed noun, thus o hom ity "my house", hom ity "one of my houses".

The initial c- in the third person is a relic of Liotan eich in the emphatic construction; shan shely shor shal shiny derives from eich plus an el or al in.

The possessive pronouns derive from compounds with camh, and are formed by adding -k to the pronoun with -m -ny -ly becoming -n -n -l and -z dropping out; thus honk "mine", shelk "hers", ank "yours (plural)".

The demonstrative pronouns are formed with komv and the demonstrative particles: komv iv "this one", komv akh "that one", komv or "yonder one".

Prepositions

Most Kadhrein prepositions, as in Liotan, form sets of three which distinguish motion towards, rest, and motion away from. The prepositions which expressed these basic distinctions are re "to", nyou "at", and me "from"; from the first two were generalised the endings -e -ou for the allative and locative, and the ablative was expressed with -a. Thus kate katou kata "to above, above, from above", dye dyou dya "to the outside of, outside, from outside".

Pronominal forms of the prepositions are formed simply by appending the appropriate termination to the simple preposition, thus reh "to me", katar "from above it". The prepositions also combine with the definite articles, changing the directive endings to -oekh -ukh -okh in the singular and to -eish -eush -esh in the plural, thus roekh fend" to the tree", dyec fend "out of the trees". The prepositional pronouns are not used to qualify a noun: "to my house" was roekh hom ihty, not reh ihty.

Note also the triplets imve imvou imva "hither, here, hence", akhe akhou akha "thither, there, thence", and orkhe orkhou orkha "to yonder, yonder, from yonder".

Verbs

Kadhrein verbs operate along markedly different principles from those in other Liotic languages:

subject + preverbal particle + participle

This structure is derived from the Liotan emphatic structure with eich, and in the unmarked verbal phrase the "participle" is thus actually the descendant of the Liotan relative inflection of the verb; thus hom a meris, the Kadhrein for "I give", originates not in mairíor but in (eich) shamh aich mairíoth.

There are further imperfective and perfective verbal forms which derive from the compound Liotan verbal phrases with active participles and prepositional pronouns, for example hom az meris "I am eating" derives at some length from eich shamh a dhoich mairíolt llath. The full set of basic active forms, with their approximate English equivalents, is thus as follows.

AspectPresentPast
Simple hom a meris "I am giving" (simple) hom oenz meris"I gave"
Imperfecthom az meruit "I give" (habitual) hom an meruit "I was giving"
Perfect hom az merisht"I have given" hom an merisht"I had given"

These participles, and the two passive participles shown below, are the only inflected forms of the Kadhrein verb.

Thematic vowels

The Liotan mixed conjugation fell together with the /e/-conjugation in Kadhrein. As a result of subsequent vowel changes, the thematic vowel may take up to three different values; both passive participles cause /i/-affection, and the imperfect and perfect active causes /u/- and /a/-affection respectively, resulting in the forms shown below.

 Active Passive  
Meaning Simple ImperfectPerfect ImperfectPerfectSource
"give" meris meruit merisht mereik meridyi:
"want" einzheis einzheuteinzhisht einzheik einzhidye:
"eat" ounyes ounyoetounyeisht ounyek ounyeidye, m
"follow"hovas hovot hovesht hovak hovedya
"wash" halos halout haloesht halok haloedyo:
"melt" meinzhus meinzhut meinzhuisht meinzhoukmeinzhuidyu:

The passive participles are only used as adjectives. A sentence like *hom az haloedy is thus not possible for "I have been washed"; the correct form is khom az haloesht hom, with the impersonal pronoun as subject.

Further particles

More refined temporal and modal meanings in the imperfective and perfective forms may be expressed with further particles which derive from combinations with prepositions; thus in hom azdor ounyoet "I have just eaten", literally "I am behind eating", azdor derived from az + dor. Similarly azou avou, from az an plus the remnants of Liotan feó, carries the idea of "to be able", as in hom azou ounyoet "I can eat". The commonest of these particles are the following.

Particle Preposition Meaning
azdyov anyovneobh "before"to be about to
azdor anor dor "behind" to have just
azou avou feó "within" to be able to
azdyei anyeité "on" to have to, be obliged to
azbe ame me "from" to need to
askat agat cast "above" may, might

The more progressive urban dialects drop the initial /a/ from these compound particles.

Every preverbal particle has interrogative and negative variants. The negative changes the initial a- to se- (in more conservative dialects the- /TE-/ or le-), and the interrogative changes it to fei-; thus:

Most of these particles are used in place of older Liotan modal verbs. A few modal verbs survive, such as einzheis "wants"; these govern participles in the usual way, for example hom a einzheis meruit "I want to give".

"To be"

The two variants of "to be" are continued into Kadhrein, but are never conjugated. Their forms are:

PresentPast
PositiveNegativePositiveNegative
e sei oenz senz
do ser ce seizh

These are used in sentences of definition, identity, and expression of quality, much as in Liotan. The older uncompounded versions of the prepositions are retained in such sentences: e hoer foukh toeg "the apple is red" (naturally or inherently), do hoer foukh toeg "the apple is red" (temporarily, from an external cause).

Numbers

From one to ten, the numbers and their twenties are as follows.

NumberCardinalTwenty
1mel heir
2hang hangeir
3sheis sheiseir
4ing ingeir
5dar dareir
6nav naveir
7nyoughnyougheir
8pour poureir
9hoed hoedeir
10kir kireir

The higher numbers are him "400" and reiny "8000".

Compound numbers are formed slightly differently from Liotan. The word for the smallest number precedes the noun, with all other words following it; for example:

Except for shel "first" and hov "second", the ordinal numbers append -a to the cardinals, thus sheisa "third", poura "eighth".

Conjunctions

The Kadhrein conjunctions mostly derive transparently from those of Liotan: a and di "and", hon "but", osh and lash "or", okh and dan "if".

Derivation

Many derivative suffixes cause vowel affection, as indicated.

Suffixtogavemeaningexamples
-arkh + anounnouncollectives fend "tree" > fendarkh "forest", moud "cow" > modarkh "herd of cows"
-at + aadjnounabstract khat "high" > khatat "size, height", mily "blue" > meilyat "blueness"
-om + anounadjlike, resembling koenz "fish" > koenzom "fishy", modom "cow-like"
-iny + inounadjfull of, having shen "word" > sheininy "wordy", oer "earth, soil"> euriny "earthy"
-olnounadjlacking shenol "wordless", seirkh "hair" > seirkhol "bald"
-us + uverb, nounverbto start, become heing "ice" > heungus "freezes", kheutyis "travels" > khuityus "sets out on a journey"
-odverb, nounnounplace oeras "heals" > oerad "hospital", kour "weapon" > kourod "armoury"

Syntax

Word order

The word-order of Kadhrein, unlike all other Liotic languages, is SVO, a consequence of the reorganisation of the verbal phrase.

Adverbs

Kadhrein forms adverbial phrases from adjectives with la: shely an kanzot la didy "she was singing slowly".

Relative clauses

In Kadhrein, relative clauses follow the main clause, with the relative pronoun su or its inflection -d in the appropriate place:

o geuny a ounyes o toeg "the girl is eating the apple"
shely an kanzot "she was singing"

combine to give, using the pipe (vertical bar) to separate the clauses for ease of visual identification:

o geuny a ounyes o toeg | su an hanzot "the girl who was singing is eating the apple";

Two slightly more complicated examples are:

o geuny a ounyes o toeg | hom oenz meris su rely "the girl is eating the apple which I gave to her"; here the relative pronoun refers to the object of the relative clause.
o geuny a ounyes o toeg | hom oenz meris cor red "the girl to whom I gave an apple is eating it".

Dependent clauses

As in Liotan, participles are used in place of dependent clauses:

hom a einzheis ounyoet "I want to eat"
hom a einzheis o sheil hanzot "I want her to sing"

Emphasis

The Liotan emphatic construction is continued into Kadhrein in slightly modified form. The element being emphasised is moved to the start of the sentence and is preceded by e, its place in the clause being taken by the appropriate form of su. The e is, of course, the reflex of the copula, and combines with the articles to give oe and ei. Thus the results of emphasising the three nominal items in the colourless entence hom a meris i toeg roekh geuny "I give the apples to the girl" are the following:

e hom a meris i toeg roekh geuny "*I* give ..."
ei toeg hom a meris su roekh geuny "I give the *apples* ..."
oe geuny hom a meris i toeg red "... to the *girl*"

Unlike in Liotan, sei, the past tense of the copula is used if the main verb is in the past tense. sei plus o and i gave seu and si, and so the past tense forms of the examples above are:

sei hom oenz meris ... "*I* gave ..."
si toeg hom oenz meris ... "I gave the *apples* ..."
seu geuny hom oenz meris ... ".. to the *girl*"

Interrogatives

The structure of interrogative sentences follows that of emphatic sentences, as in Liotan. gish "which one" is often used as a general interrogative pronoun in place of grish "who" and grar "what":

gish oenz meris i toeg roekh geuny "who gave the apples to the girl?"
gish hom oenz a meris i toeg red "to whom did I give the apples?"
gish hom oenz a meris su roekh geuny "what did I give to the girl?"

Note also gi geuny hom oenz meris i toeg red "which girl did I give the apples to?"

Indefinites

The two-word phrases of Liotan combine in Kadhrein, with sound change sometimes obscuring the origin: peizhrish "everybody", hizrar "anything" (with /nr/ > /Dr/ > /zr/), seinkhod "nowhere".