Sometimes the tiniest things can get my
goat. I hope, though, that usually the little things are simply
emblems of wider problems. At the interval in
Cabaret my companion, heading to
the bar, asked me what I’d like. To even my own surprise, I
exploded, “I’d like a cast that knows how to pronounce
‘Fräulein’!” That was excessive, certainly. However,
I’ve seen so many student productions of
Cabaret – with the Kit Kat Club’s
performers played by middle-class girls who think it’s a bit of a hoot
to dress up in basques and suspenders, even though their
self-consciousness confirms at every instant that they’d be more at
home in sensible skirts and navy blue woollen tights – that I expected
a little more attention to detail in a West End revival. It’s
probably the most frequently uttered German word in the show, after
all. I wouldn’t even have minded (well, not as much) if everyone
had at least got it wrong in the same way. But it seemed that
Rufus Norris had all his attention on… well, on what?
To judge by appearances, on pretending to be Daniel Kramer.
Norris is a director with a strong visual sense, but in my experience
that sense has hitherto always been in the service of the piece itself
rather than of a “concept”. Too far down that other road and one
enters the territory of Kramer’s visions of
Bent (a comparison made by more
than one reviewer of
Cabaret,
though not in detail) and, especially, his joyless revival of
Hair, which missed the central
idealism of the hippies just as
Bent
misses the point that the Nazis were not inhuman monsters, but
people like us, i.e. that we are capable, given the circumstances, of
atrocities as heinous. Without the recognition of such basic
elements, the point of the whole production may easily be lost.
So with Norris’s
Cabaret, I
suspect that the idea of the Kit-Kat scenes was to evoke the graphic
work of George Grosz and Otto Dix to a certain extent (as Charles
Spencer notes), but principally to push the kinky aesthetic as far
beyond 2006 norms as Bob Fosse did beyond the 1972 mainstream in his
film version. Fair enough; similarly, the aim of conveying an
ambivalence about the sexual licence of the Weimar era is fine… except
that, in cases such as this, that comes at the price of also
introducing a comparative ambivalence into the portrayal of the Nazis,
an ambivalence that goes deeper than simply having a smiling child sing
“Tomorrow Belongs To Me”. Make the Kit-Katting too extreme, too
devoid even of sensual pleasure but just focusing on the meat and the
motion for their own sake, and you find yourself inadvertently
suggesting that maybe the Nazis had a point. Which is the
opposite of Kramer’s implication in
Bent,
but the other side of the same coin, the same problem of – to mix a
metaphor – letting the visual tail wag the interpretative dog.
Recant
Lev Dodin fell into the same trap at a number of points with his
King Lear. I keep saying that
I try to avoid using this column to expand on my
Financial Times reviews in the
body of the issue, as a second bite at the cherry is unfair. (And
I keep breaking my own rule… well, more of a guideline, really.)
On this occasion, though, I’d like to recant to a certain extent from
my review. That piece ends where my main argument with the piece
really begins: that Dodin does what he does with Shakespeare’s play
terrifically, but that the result isn’t really Shakespeare. Some
other reviewers have said as much, but it’s not simply a matter of
cutting away the public dimension to the plot, but of fundamentally
misunderstanding or flatly ignoring or contradicting the text at
various points.
I admit that my attention was wandering a little during Act Five, and
so it took me a few minutes to realise that that was Edmund who had
just been casually killed by Edgar, rather than Oswald the uppity
steward who normally gets dispatched at that point. That’s all
right. What’s not all right are moments such as when the Fool
says, about Edgar’s near-nakedness when he is disguised as “poor Tom”,
“Nay, he reserved a blanket, else we had been all shamed”… and then
immediately snatches the blanket off him, thus shaming us all… though
not nearly as much as when Lear, Kent and Fool all join him in
nakedness. The point of that escapes me, as does the point of the
line “Look, here comes a walking fire” heralding the entrance of a
Gloucester without any kind of torch or light whatever.
Tinker
More broadly, Dodin’s entire version of Edmund is based on either
misunderstanding of or disdain for the meaning of lines. For him,
the early description of Edmund as a “whoreson” is sufficient to
motivate him to his subsequent villainies. Two things, though:
firstly, “whoreson” as an expletive in Shakespeare’s time was not
particularly strong; one would not have turned a hair at it. And
secondly, well, in this case it’s literally accurate: Edmund
is a whoreson, he is illegitimate
and is in any case Gloucester’s younger son – these details are not cut
from Dina Dodina’s version of the text (if one judges from the
surtitles provided, which may be problematic in this instance), so
Edmund is not being denied a jot of his birthright. To motivate
him through a desire for revenge, rather than simple envious rapacity
as written, is to tinker far beyond the latitude afforded even by such
an accommodating writer as Shakespeare.
(My late friend Val Widdowson once explained to me a remarkable
interpretation of
Hamlet, in
which the Ghost was in fact Osric in disguise: Claudius and Osric, you
see, had been lovers, and conspired together to murder the King on the
understanding that, when Claudius took the throne, Osric would wield
secondary power at court… so when, instead, Claudius married Gertrude
in order to strengthen his claim to kingship and also continued to
favour Polonius, Osric came up with the Ghost idea as a means of
leaking the details of the murder to Prince Hamlet and so indirectly
revenging himself on Claudius. It’s wonderful, isn’t it?, and it
scarcely contradicts anything in the text except a remark or two about
the Ghost’s likeness to the dead king – and even those refer more to
costuming than to facial resemblance. It doesn’t require flying
in the face of whole tracts of the script like Dodin’s version of
Edmund.)
Bananas
Some texts, of course, are protected by copyright and various authorial
or other regulatory strictures; I love Susannah Clapp’s euphemistic
description of Samuel Beckett’s literary estate as “famously
vigilant”. While it was certainly one of those cathedral-hush
events to see Harold Pinter playing Beckett’s aged protagonist in
Krapp’s Last Tape, part of me
couldn’t help thinking, well, at £25 a ticket for 45 minutes, he
could at least eat the bloody bananas. As you’ll see from the
reviews reprinted, nobody mourns the omission from this production of
the slapstick business with bananas and their skins, tending to look on
it as a more than acceptable trade-off for seeing Pinter’s Krapp
negotiate the stage in a motorised wheelchair. No-one, however, remarks
that the younger, taped Krapp’s confession – “Have just eaten I regret
to say three bananas and only with difficulty refrained from a fourth”
– remains. Whether this was director Ian Rickson’s decision or
the Beckett estate’s suggested compromise, it strikes me as egregiously
confused and confusing: dispense with the set-up, yet retain the
pay-off to a gag that no longer exists?
Last issue, I noted that
Wicked received
a no-star review in one of the Sunday papers, but a five-star rave in
another I am indebted to Kieron Quirke’s blog at
http://quirke.thisislondon.co.uk
for pointing out that this has happened again with
Caroline, or Change. Tim
Walker of the
Sunday Telegraph,
who led the cheers for
Wicked,
is this time wielding the butcher’s knife on
Caroline. Without repeating
Kieron’s observations, I’ll just say that Mr Walker should perhaps
consider the vastness of critical geography that exists between the
poles. Personally, I was less than overwhelmed by Tony Kushner’s
musical. I wasn’t exactly underwhelmed either, just… well…
whelmed. I think a large part of the problem is that if you’re
writing a musical in, broadly speaking, the soul genre, and especially
one set in 1963, you need something approaching period tunes. Or
at least, tunes of some kind. Jeanine Tesori’s score is in the
right territory as regards arrangements and feel, but melodically it
seems to think that it’s enough to include a handful of generic chord
progressions and a healthy gospel-tinged dose of the kind of coloratura
which, 40 years on, is so brilliantly lampooned by Hannah Waddingham in
Monty Python’s Spamalot.
I’m afraid that doesn’t cut the mustard: vocally, it’s very gaudy when
it should be Berry Gordy.
Written for Theatre
Record.