Last year, when British-Asian theatre
company Tamasha staged their Rajasthani-set musical adaptation of
Wuthering Heights, I remarked that
the company remained at the forefront of a multicultural artistic
approach that is much more than merely worthy but is in fact positively
vibrant. To resile from that now, as the company celebrates its 21st
birthday, may seem like the stereotypical “build ’em up, knock ’em
down” perfidy of a critic. However, I think that the choice of
production at this point demonstrates the company’s weaknesses as well
as its strengths.
The House Of Bilquis Bibi is
co-artistic director Sudha Bhuchar’s adaptation of Lorca’s
The House Of Bernarda Alba. Just as
Lorca’s play was set in its own present day of 1936 Spain but seemed to
portray a much more antiquated, quasi-feudal matriarchal order, so
Bhuchar’s version is located in contemporary Jhang in central Pakistan,
but feels poised between two worlds. Bilquis’s daughters – forcibly
sequestered in the family home by their puritanical mother in prolonged
mourning for their father – may use mobile phones and Skype; daughter
Sumayyah (Lorca’s Martirio) may secretly mail-order scanty underwear
from La Senza in Lahore; but their talk makes clear that they also live
in a society in which women are routinely kept under virtual house
arrest and where the local mob may seek to carry out an “honour
killing” of an adulterous wife. This is the skewed-perspective
background to the story of the sisters’ rivalry for the love of an
offstage young man and their resistance to their mother’s life-denying
tyranny.
So far, so good. The problem is that it goes no further. Such
correspondences can easily be inferred from a staging of the original
play; what is added by spelling them out? The same air of diligence but
ultimate pointlessness hung over the company’s adaptation of Zola’s
Thérèse Raquin a few
years ago; at least last year’s
Wuthering
Heights had an added “Bollywood” dimension. Here, Kristine
Landon-Smith’s production strikes all the right faithful, tasteful
notes (except that the Hampstead’s acoustics combine with characters’
accents to make a significant proportion of the dialogue unintelligible
to unaccustomed ears), but ultimately it brings nothing new to the
table of Lorca, to that of Tamasha nor of British-Asian drama in
general. It is, I’m afraid, merely worthy.
Written for the Financial
Times.