For a second you think it could be
Kathryn Hunter. Not even the washed-out poster images prepare you for
the gaunt figure, seemingly several inches shorter than you expect,
that emerges through the Mycenaean palace doors onstage amid the
audience. (The Old Vic’s reconfigured in-the-round space is
the way to see Greek drama.) But it
is Kristin Scott Thomas, who as the protagonist of Sophocles’ play has
made herself the living embodiment of Frank McGuinness’s 1997
translation.
McGuinness is the greatest contemporary English-language translator of
Greek drama. His versions are monumental: they rear up like shards of
stone, or of bone, from the parched red soil of the plain of Argos. Any
particle suggestive of tone, or mood, or register is rigorously pared
away; there is nothing to suggest that either the play or the
translation might be a product of any place or time. They are like
War Horse puppets of plays: the
bare structure seems to capture the rippling musculature of the beast
without any need for flesh.
Sometimes lines jut out at odd angles: there can be moments of grim
bathos, as when Scott Thomas’s Electra switches from an anguished
ritual of mourning her murdered father Agamemnon to a so-English
briskness when the three-woman Chorus enters. Such laughs amid the
grief are unexpected, but are consistent with Scott Thomas’s previous
work with director Ian Rickson in Pinter and Chekhov, and in keeping
with an Electra who is not really in control, managing somehow to be
utterly obsessed and semi-dissociated at the same time. She jigs from
foot to foot in a dance of frustration or impatience for revenge, as if
contact with the earth that also bore her mother Clytemnestra and
her lover Aegisthus, Agamemnon’s
killers, burned her bare feet.
Scott Thomas is more than old enough to be the mother of Jack Lowden,
who plays Electra’s twin brother Orestes; indeed, whether through a
slip of the tongue or an uncharacteristic twist of translation, on
press night she greeted the returned Orestes as “my darling, darling
son”. It doesn’t matter, nor (risky though this sounds) does the
awkward racist possibility raised by the casting of Tyrone Huggins as
Aegisthus. This is a play about the women: Electra’s conflicted sister
Chrysothemis (Liz White), trying to find an accommodation for them
both; Diana Quick as a Clytemnestra who is not quite unbending but
whose compassion has terminally atrophied; and Electra herself, who may
have given her name to the female counterpart of the Oedipus complex
but is here concerned not with her father’s living memory but with just
retribution for his end.
Written for the Financial
Times.